DanganronpaTranScene

Con Dangaronpa V3 tan cerca… Unas cuantas aclaraciones y anuncios.

Con la salida de Danganronpa V3 a la vuelta de la esquina, muchos habéis sido los que nos habéis preguntado acerca de posibles proyectos futuros, incluyendo a Danganronpa: Another Episode y el propio V3. No exagero cuando digo que habéis sido decenas los que nos habéis preguntado individualmente, así que el propósito de esta entrada es hablar del futuro y aclarar esas cuestiones.

Aunque antes de empezar con eso, me gustaría informar de que Transcene cambia de logo oficialmente desde su creación hace ya más de 2 años. Hemos optado por un diseño más colorido y “videojueguil”, que para eso nos dedicamos a esto 😛

Ahora sí, empecemos con la ronda de preguntas:

¿Para cuando saldrá Danganronpa 2/DR1 para Vita?

Para cuando estén, ni más ni menos. Más abajo se explica los problemas que estamos teniendo para adaptar los gráficos del juego a PS Vita. Y sobre Danganronpa 2, cuando los porcentajes de esta página lleguen al 100% TODOS.

¿TranScene, traduciréis Danganronpa V3?

La respuesta es bastante simple. NO.
La razón detrás de ella lo es también. Danganronpa es una saga muy exigente y cada juego nuevo que sacan es más complejo, largo y exigente que el anterior, por lo que en nuestro estado actual nos es imposible acoger un proyecto de tanto calibre.

Entrando en cuestiones técnicas, los archivos de V3 están programados de forma totalmente distinta a la de los juegos anteriores, por lo que tendríamos que crear herramientas desde 0, en lugar de modificar las que ya tenemos como hemos venido haciendo hasta ahora.
Por si eso no fuera poco, V3 cuenta con muchos más textos que Danganronpa 2, que de por sí ya tenía una cantidad demencial que nos llevó más de 9 meses traducir entre 6 personas, por lo que calculad lo que nos llevaría traducir V3. Además, dicho juego tiene los gráficos más complejos hasta la fecha, y sería un trabajo titánico intentar recrear esos gráficos sin usar herramientas y materiales oficiales.

Demasiado tocho, hazme un resumen: No trabajaremos en Danganronpa V3 debido a la complejidad técnica que supone.

¿Entonces, traduciréis Another Episode? ¿Para PS Vita o Steam?

Es una pregunta complicada, porque nuestra intención es completar el arco de Kibougamine y dejar todo el material en español. Eso incluye a Another Episode, y estaríamos más que encantados de realizar el proyecto.

No obstante, se nos presentan dificultades técnicas. Si bien es cierto que ya tenemos acceso a los textos y podríamos realizar la traducción hoy mismo, las imágenes usan un formato exclusivo del juego y dicho formato difiere entre las versiones de Steam y PS Vita. Además el mayor problema de todos se basa en una compresión específica que utilizan los juegos de PS Vita (DR1, DR2 y DR:AE) que necesitamos recrear para poder insertar las imágenes en español, por lo que la respuesta es que trataremos de resolver los problemas técnicos que presenta el juego y realizaremos la traducción, pero no será en un futuro cercano.

Si algún programador/romhacker está interesado en ayudarnos con el compresor que, por favor, se ponga en contacto con nosotros.

¿Y los materiales adicionales a los juegos? ¿Qué pasa con Danganronpa 3?

Hace unos meses decidimos pausar Danganronpa 3, para poner todas nuestras fuerzas en DR2 y por eso no habéis visto avances. Pero, nos complace anunciar que Danganronpa 3 está totalmente traducido y en proceso de edición, y lanzaremos todos los capítulos en calidad Blu-Ray tras la salida del parche de Danganronpa 2.

Respecto al resto de materiales de Kibougamine, como son las novelas, si bien es cierto que todas ponen su granito de arena a la hora de dar transfondo a los personajes y completar la historia, el más importante de todos es Danganronpa/Zero.

 

Por ello, en unos días comenzará el proyecto de traducción de Danganronpa/Zero, y de adaptación de Danganronpa IF (incluido dentro de DR2) a formato PDF, para aquellos que quieran disfrutar de la historia sin tener que completar Danganronpa 2.

 

Eso es todo por ahora, si tenéis alguna otra duda que no esté expuesta en este texto, no dudéis en plantearla.

Mostrar más

28 thoughts on “Con Dangaronpa V3 tan cerca… Unas cuantas aclaraciones y anuncios.”

  1. Danganronpa 2 se acerca… tienen ya una posible fecha para su salida? Tengo ya un año el juego y estoy esperando con ansias el parche, ustedes me dan esa posibilidad para seguir con la historia :’v

  2. Muchas gracias por todo el gran trabajo que están haciendo, tomen su tiempo para hacer las cosas, mientras más tarden, más cuidado y pulido saldrá los resultados :), lo que ustedes hacen es espectacular y si supiera hacer todo lo que ustedes hacen podrían contar con mi ayuda jaja, al menos los apoyo disfrutando de sus juegos y hablándole a mis conocidos sobre ello para que sigan teniendo más seguidores, buena suerte y esperaré con ansias todos sus actuales y futuros proyectos! 😀

  3. No saben lo mucho que agradezco su esfuerzo, no solo yo, muchas personas, no muchas personas se animan a hacer esto y gracias a ustedes la popularidad de los juegos y la saga se han ido extendiendo, hacen un trabajo impecable y sé que DR2 quedará tan bien o incluso mejor que DR1, espero que sigan trabajando en el futuro y yo poder seguir disfrutando de sus increíbles proyectos <3

  4. ¿Y el Virtue’s Last Reward? :'(
    Hace ya mucho tiempo que no tenemos novedades, sabemos que la gente está ocupada, pero quizás si los que trabajan en otros proyectos ayudaran con la traducción, se terminaría pronto, ya que estaba muy muy avanzada. No es una crítica, os agradezco muchísimo el esfuerzo que estáis haciendo, solo lo decía por si así podíais terminar un proyecto de los que tenéis empezados y luego seguir con los que tengáis más avanzados.

    1. Virtue’s está parado por lo mismo que DR2 y The Legend of Legacy avanzan lento. Nos faltan editores gráficos. A pesar de haber abierto convocatoria varias veces, pero no encontramos a nadie que esté dispuesto a trabajar de forma constante y con buena calidad. Saludos.

      1. Gracias por responder siempre y darnos toda la información, aparte de por vuestro gran trabajo. Es una pena que no encontréis editores gráficos, os quitaríais ya 2 traducciones en la que lleváis tiempo trabajando.

  5. Me entristece que no trabajen en el v3 pero entiendo perfectamente que debe ser muy muy complicado, hay que estar agradecido de que vayan a traducir el 2 que ya de por si es mucho trabajo, sigan asi, espero con ansias el segundo y valdra la pena la espera seguro!

  6. No podeís porque no hay mas personas en su equipo, deberian de tener en cuenta poder reclutar más gente y tener a más competentes en informatica, jugue el primer Dangaronpa en ingles y tambien con vuestra traducción al español y se merecen muchas felicitaciones por el trabajo que habeis hecho y sobre todo gratis.
    Aunque ya jugue los demas Danganropan en ingles, espero a que terminen la traducción del segundo para regalarlo de cumpleaños a un amigo :3

    1. Pese a que tengas razón, por desgracia no es tan fácil encontrar a romhackers, editores gráficos o traductores que hagan bien su trabajo. Nuestro trabajo se basa en ofrecer traducciones de calidad y tampoco podemos abrir el grupo a cualquiera, solo porque nos haga falta. Si no tenemos personal, o lo que es lo mismo, si no conseguimos personas que editen, traduzcan o programen muy bien, no trabajaremos en proyectos ambiciosos.
      Un saludo.

  7. Y en un futuro lejano podrían reconsiderar lo del v3, el motivo que dan es porque es un trabajo largo, pero si en un futuro llegaran a tener mas gente, se reconsideraria?.

    Se que es difícil encontrar gente y es MUY largo este juego, (seria un futuro demasiado lejano)

  8. Se comprende, que no puedan traducir Danganronpa v3, ya que es muy nuevo su motor y sus herramientas. ademas de que es mas denso en contenido, La propia empresa de spike chunsoft, tendría que ofrecer traducción, pero le pasa lo mismo que a los juegos de persona (entre otros tantos) “que la ventas no son suficiente para costear una traducción” (esto es muy discutible), espero que puedan traducir el another episode y la novela. Espero con ansias el Danganronpa 2, desde ya muchas gracias.

  9. Por lo que entendí traducirán Danganronpa 2 y el Another en juegos y luego los animes, los cuales no tengo mucho conocimiento porque no los veo. No traducirán el juego Danganronpa V3. Eso seria el resumen no. Aun asi muchas gracias por todo el trabajo que se han tomado hasta el momento y todo lo que harán para que salgan esos juegos que tanto nos gustan y en particular a mi me gusta seria divertidos verlos en español subidos por mis youtubers favoritos gracias en gran parte a ustedes. Es un placer y un honor leer sus traducciones. Por cierto me gustaría saber que otros juegos traducen y donde podría ver los animes porque entendí que tambien traducen animes. Digo por lo de danganronpa 3 y danganronoa zero

    1. Te explico, que veo que te estás liando un poco:

      1. Todos nuestros trabajos puedes verlos en las imágenes en la barra lateral bajo el nombre de “Nuestros proyectos” o en la sección “Traducciones” del menú superior.

      2. No traducimos animes per se, únicamente material adicional a los juegos que traducimos, como Danganronpa 3, que es secuela de DR1 y 2, y no tiene nada que ver con V3 y Danganronpa/Zero, que es una novela precuela a DR1. Dichos materiales puedes encontrarlos en la sección “Traducciones” y en las imágenes de la barra lateral, como en el caso anterior.

      3. Danganronpa Another Episode nos gustaría traducirlo, no significa que lo vayamos a hacer en un futuro cercano, para ello necesitamos ayuda para completar las herramientas que ya tenemos.

      Saludos.

  10. ”Hace unos meses decidimos pausar —Danganronpa 3—-, para poner todas nuestras fuerzas en DR2 y por eso no habéis visto avances. Pero, nos complace anunciar que—Danganronpa 3— está totalmente traducido y en proceso de edición” he notado esos errores en esta aclaracion

  11. Muchísimas gracias por el esfuerzo que están haciendo y espero que ningún problema les ocurra en lo poco que les queda de edición de gráficos.

    Solo por curiosidad, ¿exactamente que día de la semana es actualizada la página del DR2? ¿O precisamente no lo hay?

  12. Por el momento se centran en Danganronpa… Y si cuando terminen esos proyectos puedan ir con uno que se quedo en el olvido tras la muerte de KeySF, me refiero a Rewrite.
    Esa pagina ahora es un lugar lleno de publicidad :’v
    Si bien hay alguien que al parecer ya lleva algo tras la muerte de KeySF, pero las posibilidades de que lo abandone es demasiado alto :c

    1. Danganronpa 2 existe en japonés para PSP, pero no vamos a realizar traducción para dicha versión para no incentivar la piratería. Las versiones de Steam y PS Vita se pueden comprar fácilmente y nadie va a importar una copia de DR2 PSP desde Japón para aplicar el parche, saludos.

Deja un comentario

Te puede interesar:

Close
Close